Маленькие женщины роман отзывы. Маленькие женщины

Язык написания: английский

Перевод на русский: М. Батищева (Маленькие женщины), 2011 И. Бессмертная (Маленькие женщины), 2017 А. Михайлов (Часть первая. Маленькие женщины), 2019

  • Жанры/поджанры: Реализм
  • Общие характеристики: Психологическое | Семейно-бытовое
  • Место действия: Наш мир (Земля) )
  • Время действия: Новое время (17-19 века)
  • Сюжетные ходы: Становление/взросление героя
  • Линейность сюжета: Линейно-параллельный
  • Возраст читателя: Любой

«Маленькие женщины» Луизы Мэй Олкотт — это роман, на котором воспитывалось не одно поколение читателей по всему миру. Впервые опубликованное в 1868 году в США, это произведение было переведено более чем на 50 языков и положено в основу шести фильмов, четырех телесериалов, нескольких опер и спектаклей.

В семействе Марч подрастают четыре дружные, но непохожие друг на друга сестры: романтичная Мег, взбалмошная Джо, тихоня Бет и своенравная Эми. Вместе с матерью дожидаясь возвращения отца с войны, девочки проходят непростой путь взросления, на котором им встречаются лишения и награды, смертельные опасности и бескорыстная помощь, ложные ориентиры и настоящие друзья.

Впервые в России роман сопровождается чудесными оригинальными иллюстрациями американского художника Фрэнка Тэйера Мэррилла.

Доступность в электронном виде:

StasKr, 24 января 2015 г.

«Здесь нет воображения, нет ни порядка, ни системы, ни последовательности, ни результатов; здесь нет жизненности, достоверности, интригующих и захватывающих эпизодов; герои описаны сумбурно и всеми своими поступками и речами доказывают, что они вовсе не те люди, какими автор желает их представить; юмор напыщенный, а пафос комичный, диалоги. неописуемы, любовные сцены тоншотворны, язык вопиющее преступление» (с) Марк Твен.

Вообще-то Марк Твен писал это о романе Феримора Купера «Зверобой», но в целом тоже самое можно сказать и о «Маленьких женщинах».

В чём-то этот роман напоминает мне недоброй памяти «Маленького лорда Фаунтлероя» Элизы Бёрнетт. Не в плане сюжета, а излишним морализмом и назидательностью которыми пропитаны эти книги. Правда в отличие от Идеального Мальчика, лишённого всяческих недостатков и являющегося ангелом воплоти, героини произведения Олкотт способны испытывать не только положительные, но и отрицательные эмоции. Собственно, борьба четырёх сестёр со своими недостатками занимает центральное место в романе.

То, что героини «Маленьких женщин» способны испытывать гнев, злость, обиду – это хорошо, это значит, что Олкотт (в отличие о Бёрнетт) создавая своих положительных героинь не стала доводить дело до маразма. Но лично я не могу сказать, что образы сестёр удались. На мой взгляд, они просто лишены индивидуальности и главное различие между героинями заключается в их именах. Все они добрые, милые, набожные девочки, которые крепко дружат между собой и любят свою маму. Иногда демон гордыни или зависти испытывает их души на прочность, но благодаря любящей маме, поддержке сестёр и друзей семьи девочки преодолеют соблазны и маленькие пилигримы вновь двинутся к своей заветной цели. В общем «молись, постись и слушай радио «Радонеж» (с) это как раз про эту книгу.

А чего стоят ужасные и напыщенные речи, которыми изъясняются герои романа! Вот так мать поучает свою дочь, которую наказал учитель за нарушение школьных правил:

И вот в таком стиле написаны все триста страниц романа. Особенно ужасны главы посвящённые выпуску самодельной газеты и письмам сестёр к матери, которая уехала в Вашингтон ухаживать за заболевшим мужем. Читать этот невыразимо занудный и слащавый поток сознания было практически невозможно. Что же, пролетают века, возникают и рушатся империи, меняются фасоны и длина платьев, а графоманы пишут столь же плохо, что и раньше.

Кроме литературных недостатков в виде картонных героев и отвратительно-приторного стиля, которым написано произведение, «Маленькие женщины» не понравились мне ещё вот по какой причине: дело в том, что меня на протяжении всего романа постоянно раздражали жалобы героинь на свою бедность. Дескать, отец семейства ушёл добровольцем на войну оставив жену и четырёх дочерей в стеснённом положении. Правда мне не очень понятно, в чём выражается эта самая стеснённость в средствах. Дом с садом в приличном районе города, служанка, посещение театра и балов, сто долларов в заначке у одной из сестёр – на мой взгляд всё это в условиях гражданской войны сложно назвать признаками бедности. Я вот думаю: а что бы на все эти жалобы героинь сказали безымянные ирландские мальчишки, подбиравшие цукаты, которые младшая из сестёр по приказу учителя выбрасывала из окна школы? И вообще, учитывая тот факт, что роман был написан через три года после окончания тяжёлого и затяжного конфликта между Севером и Югом очень интересно, что об этой «бедности» думали современники Олкотт?

Те, кто читает мой отзыв могут сказать, что я слишком строг. Мол, книга рассчитана на маленьких девочек, а не на взрослых дяденек и что с момента написания прошло полтора века. Всё это так, но вот парадокс: несколько лет назад, когда я читал «Аню из Зелёных Мезонинов» Люси Мод Монтгомери мне не мешали ни пол, ни возраст, ни прошедшие с момента выхода романа сто лет, ни абсолютно разный культурный багаж по сравнению с читательской аудиторий этого романа. А всё дело в то, что Аня Ширли получилась живой и интересной личностью, а вот сёстры семейства Марч – лишь неудачными картонными персонажами.

Итог: плохо. «Слащавость», «морализаторство», «назидательность» – пожалуй, именно этими тремя словами я бы охарактеризовал данный роман. Ко всему прочему книга морально устарела и вряд ли её можно использовать для воспитания подрастающего поколения. Ну а раз произведение не может исполнять свою основную функцию (ведь именно для воспитания, а не для развлечения была написана эта книга), то оно превращаются в забавный культурный артефакт, по которому можно судить об уровне детской литературы второй половины XIX века. И знаете что? Глядя на этот роман, который почитался одним из лучших в своей литературной нише, я не завидую тогдашним детям. Остаётся только поблагодарить писателей века XX, которые подарили юным читателям множество шедевров, избавив их от чтения «Маленьких женщин» или «Маленького лорда».

Читать еще:  И. Бунин «Легкое дыхание» — сюжет и анализ

Louise_de_Loire, 1 апреля 2019 г.

Недавно я поняла, что в детстве мимо меня прошло множество замечательных книг, и я решила начать потихоньку заполнять этот пробел. Я действительно люблю читать детские книги, и, когда на одном буктьюб-канале я услышала про дилогию Олкотт, мне почему-то показалось, что она обязательно мне понравится. Я даже рецензии не читала, просто взяла и купила обе части. Чтение детской литературы никогда не казалось мне постыдным занятием. На мой взгляд, если детская книга по-настоящему хороша, то читать её можно в любом возрасте, то есть действительно стоящие детские книги хороши настолько, что выходят за рамки своей основной возрастной аудитории. Так вот, «Маленькие женщины» оказались произведением, явно направленным преимущественно на детей, и взрослому читателю оно вряд ли доставит столько же удовольствия, сколько способно доставить ребёнку.

О главном недостатке «Женщин» написали в своих отзывах большинство тех, кому это произведение не понравилось. Книга излишне морализаторская. Для меня всё повествование поделилось на две примерно равные части, первую из которых составили небольшие истории из жизни каждой из четырёх главных героинь. При этом каждая из историй обязательно чему-нибудь учит ту из сестёр, с которой она приключилась, а в конце чётко проговаривается «мораль сей сказки». Не могу сказать, что это морализаторство очень раздражало меня, но всё же оно не давало мне в полной мере наслаждаться чтением.

К счастью, вторая часть книги в этом плане оказалась отличной от первой. Там уже нет отдельных историй с моралью длиной в главу, их сменили куда более приятные сценки из жизни главных героинь, а также несколько относительно длинных сюжетных линий. Так что вторая половина книги понравилась мне куда больше первой и доставила определённое удовольствие.

Однако концовка всё подпортила. В последних главах на первый план выходит романтическая линия, и, на мой взгляд, она получилась не особо удачной, так как зарождение чувств Мег автор изобразила весьма странно.

Отдельно хочется поговорить о главных героинях книги.

Пожалуй, могу сказать, что мне одинаково пришлись по душе сразу две из них, а именно Джо и Эми. Первая оказалась наиболее близка мне по духу. Джо обожает читать книги (и сама пытается писать), свободна и раскованна в общении, не думает об общественном мнении и своими мальчишескими повадками поражает окружающих. Всё это не могло не вызвать во мне чувство симпатии. За второй же мне было наиболее интересно наблюдать. Довольно избалованную, капризную, эгоистичную, хотя и обладающую добрым сердцем Эми можно назвать самой «испорченной» из сестёр. С самого начала я поняла, что к концу книги она, как и все героини, сумеет стать лучше, и особенности характера этой девочки подогревали мой интерес к тому, как она к этому придёт.

Что же до остальных сестёр, то образ Бет показался мне слишком идеальным, и потому не вызвал в моей душе особо сильного отклика, хотя персонаж безусловно приятный. А вот Мег мне совсем не понравилась. Тщеславие, тоска по утраченному богатству и постоянное чтение нотаций Джо (которая младше её всего на год) — вот что в первую очередь бросалось в глаза, когда я читала об этой героине. По задумке автора, Мег является девушкой добродетельной и достойной, но для меня её положительные качества оказались выражены совершенно не ярко, а отрицательные полностью затмили их.

Как итог, могу сказать, что в целом «Маленькие женщины» вполне себе читабельная книга, однако такая классика детской литературы, как «Таинственный сад» и произведения Астрид Линдгрен, стоят на порядок выше книги Олкотт. Несмотря на довольно невысокую оценку, я точно буду читать продолжение, так как дальнейшие судьбы главных героинь мне по-настоящему интересны. Опасаюсь только, насколько удачно автору удалось изобразить любовные линии, а то по первой части складывается ощущение, что описание чувств — явно не её конёк.

Шербетун, 4 февраля 2019 г.

Милая, добрая и очень наивная книга, мне жаль, что я не прочитала её в детстве, ведь тогда бы я была в восторге, сейчас же подмечаю многочисленные неровности, недоработанность образов, излишнюю идеализацию, и приторность. Однако понимаю, что литература для маленьких девочек должна быть немного сладкой и розово-пушистой (впрочем, тут автор немного пересластила и перепушистила), потому оцениваю произведение лишь как неплохую поучительную повесть о дружбе и общечеловеческих ценностях.

usachevaanna, 24 декабря 2017 г.

Скажу честно, я ожидала большего от этого книги. Как говорят: «неоправданные ожидания». Очень давно я хотела ее прочесть, читала хвалебные отзывы и рецензии и ждала чего-то глубокого, прекрасного и отчасти великого. Чего-то, что я до этого еще не находила в книгах. Не то,чтобы я разочаровалась, но. Я не могу сказать, что книга мне не понравилась. Но и одной из любимых она не стала.

В целом, мне очень понравилось повествование. Оно легкое, незамысловатое. Так как это все-таки детская книга, мне понравилось, как прописаны характеры девочек. Их проступки и пути исправления. Но порой книга казалась мне чрезмерно наивной и хотелось снять розовые очки и пропустить моменты, где сестры сами себя восхваляют и радуются тому, что они помогают Марми с домашними делами,трудятся и отдают последние деньги для подарки на нее. Книга не плохая, но может быть просто не попала под мое настроение. Когда-нибудь я перечитаю ее и может быть увижу то,что не увидела. А пока, буду думать, что я просмотрела детскую сказку, в которой есть своя мораль.

Читать еще:  Как называется первый балет. Когда появился балет

rezviy-homiak, 22 января 2020 г.

Наконец дочитаны «Маленькие женщины». С одной стороны книга мне очень понравилась, с другой — я не могла дождаться, когда же она закончится. Главная моя ошибка в том, что я очень поздно решила прочитать эту книгу. Вот лет в 10-15 было бы идеально, а так.

Книга полна нравоучений и морали, и это не минус для меня, как можно было бы подумать. Наоборот, мне кажется, что для детей как раз и необходимы такие книги, где учат поступать правильно, учат самопожертвованию, любви, бережному и внимательному отношению друг к другу. К тому же мораль и нравоучения в тексте появляются как-бы между прочим, вскользь, не так навязчиво, как можно было бы предположить. Вся история — это один год жизни четырёх сестёр Мартч. История их взросления, поисков себя, борьбы с собой. В книге ничего не происходит. Описание быта, маленьких происшествий, конфликтов девочек друг с другом — вот из чего состоит книга. И это очень сильно утомляло. Мне не хватало действий, приключений, событий. Только к самому концу, когда повествование приобрело немного мрачные краски, читать стало чуть интереснее.

Не смотря на всё это книга очень светлая, добрая, наивная и вселяющая в сердце веру в лучшее, не смотря ни на что. Поэтому, если вы ещё её не читали — самое время это исправить.

«Маленькие женщины»: моё мнение

Спасибо Грете Гервиг за 135 минут чистейшего, слезоточивого удовольствия, заставившего меня забыть о том, что в сумке лежит современный гаджет, соединяющий нас с повседневностью.

Переводить текст любимого многими поколениями романа Луизы Мэй Олкотт на киноязык – предприятие сколь амбициозное, столь и рискованное, особенно если до тебя за это брались и другие режиссёры. Экранизация 1994-го года у многих до сих пор вызывает волну нежных воспоминаний. В моём восприятии эта картина Джиллиан Армстронг удачно встраивается в соседство с прекрасными экранизациями из 90х – «Остатком дня» (с Энтони Хопкинс и Эммой Томпсон) и «Эпохой невинности» (с Дэниэлом Дэй Льюисом, Мишель Пфайффер и Вайноной Райдер). Этих кино-сверстников отличает художественная академичность, тягучесть и приятный бархатный налёт старины.

Когда я узнала, что за «Маленьких женщин» берётся Гервиг, первой мыслью, перетекающей в опасение, было – сможет ли молодая актриса/режиссёр со скромным уклоном в независимое кино тягаться со своими предшественниками и не станет ли каст, достойный глянца Vanity Fair, спасательным жилетом при слабом сценарии?

Ах, как приятно иметь заниженные ожидания, чтобы потом в кинозале, через 10 минут от начала просмотра внутренне ликовать и радоваться за Грету Гервиг как за лучшую подругу.

Её «Маленькие женщины» – это пример безукоризненной (на мой вкус), нескучной, бойкой экранизации классики, которая вырывается из вторичности и становится цельным, живым и ярким произведением.

Я схалтурю и не буду приводить синопсис, который вы и так прекрасно знаете, если собираетесь смотреть эту картину. Мне хотелось бы выделить основные пункты, которые делают «Маленьких женщин» памятным кино-событием.

Во-первых, способ повествования. Гервиг отказывается от академичной линейности. Для весьма классического образца романа взросления приём, когда сюжетная хронология дробится, весьма спорный. Однако именно он задаёт динамику и отлично рифмуется с писательской деятельностью Джо (Сиршы Ронан). И в конце можно будет ставить каверзный вопрос – фильм всё же о семье Марч или книге, которую написала Джо?

Во-вторых, визуальное решение. При просмотре обратите внимание, как цветовая палитра некоторых сцен (особенно тех, что сняты на лоне природы, на берегу океана) повторяет особенности первых в истории цветных снимков, обработанных при помощи автохрома. По счастливой случайности буквально за неделю до просмотра я наткнулась на удивительные снимки, которые сделал британский авиаконструктор Мервин О’Горман в 1913 (!) году. В свободное время он увлекался фотографией и любил снимать свою дочь Кристину.

Как мне кажется, такая цветовая стилистика позволила Гервиг добавить в визуальное полотно рассказа приглушённую ретро-эстетику.

Важным источником красоты на протяжении всего фильма является и лицо Сиршы Ронан. Неказистая девочка из «Искупления» превратилась в девушку с уникальной, фарфоровой, антисовременной внешностью. Когда смотришь на неё на экране, переносишься в конец 19 – начало 20 вв. и забываешь, что, выйдя на улицу, можно столкнуться с обладательницами «ресничек», вывернутых губ, подпиленных носов и вампирских бровей. Все из сестёр в «Маленьких женщинах» излучают натуральную свежесть и молодость.

Собственно, актёрский состав в фильме достоин отдельного параграфа. И пусть это будет моим «в-третьих», когда я говорю о достоинствах данной картины. Мэрил Стрип переняла эстафету (манеру игры) у Мэгги Смит. Она невозмутима в своей англосаксонской чопорности и снобистских предрассудках, которые ей достались от её персонажа, тётушки Марч. Лора Дерн так щедро излучает тепло, что его хватает и на её экранных дочерей, и на нас с вами, зрителей.

Тимоти Шаламе. Совсем скоро увижу его на сцене в одной лондонской постановке. Мне нравится всё, что делает этот парень, и мне сложно удержаться от комплимента в его адрес. Его Тедди (Лори) очаровывает своей непосредственностью, искренностью и разгильдяйством.

Особенно выделю их органичный тандем в паре с Сиршой Ронан. То, как они взаимодействуют в кадре, – особая радость для зрителя. Флоренс Пью стала для меня, пожалуй, главной достопримечательностью этой картины. Значительное утверждение от той, кому она пришлась не по вкусу после «Леди Макбет». В «Маленьких женщинах» набирающей популярность актрисе удалось объёмно показать развитие героини Эми.

Отдельно скажу об общей добродушной атмосфере, которой дышит каждая, даже самая драматичная минута в фильме. Органичность и лёгкость существования актёров друг с другом буквально прорываются через экран. Редко такое бывает, чтобы я, как зритель, догадывалась о том, что весь съёмочный процесс был большим счастьем, и все от него получили максимум удовольствия. Надеюсь, и вы, когда посмотрите этот фильм, уловите эти флюиды гармонии и дружбы. Сразу видно, Грета Гервиг – не тиран в режиссёрском кресле.

Читать еще:  Прикольные слова и выражения. Прикольные выражения

Чтобы разбавить кислинкой общую патоку моего отзыва, я замечу, что не совсем согласна с выбором Луи Гарреля (при всей моей любви к этому месье) на роль Фридриха Баэра.

Мало того, что профессора-немца заменили на профессора-француза, так и с возрастом какая-то неувязка получилась. В этом отношении, эталонным считаю Гэбриэла Бирна из экранизации 1994 года. Визуально ощутимая разница в 20 лет между Джозефин и Фридрихом является существенной деталью в развитии персонажа.

Эмма Уотсон не впечатлила меня.

Сыграно так ровно, что её воплощение проигрывает на фоне других «сестёр». Пока что, на мой взгляд, самая интересная её роль, позволяющая сбросить с себя накидку Гермионы, – в «Колонии Дигнидад».

И, наконец, пришло время для отдельного реверанса в сторону художницы по костюмам Жаклин Дюрран, которая с своё время покорила меня образами для Киры Найтли в «Анне Карениной». Своей работой она сделала из «Маленьких женщин» яркую костюмированную драму.

Всем собирающимся в кинотеатры желаю приятного просмотра, а тем, кто в нерешительности, советую идти без промедления. И запасайтесь носовыми платками – не успеет высохнуть ваша правая слеза, как появится левая.

Все отзывы о фильме Маленькие женщины

Little Women (2019, США) , IMDb: 8.1

Рецензия «Афиши»

Грета Гервиг перечитывает классический роман

Во времена Гражданской войны в Конкорде, штат Массачусетс, живет на грани бедности семейство Марч. Мистер Марч (Боб Оденкерк), священник, пропадает где‑то на фронте, миссис Марч (Лора Дерн) занимается общественно полезной деятельностью. У них четверо дочерей-подростков: Джо (Сирша Ронан) пишет, Эми (Флоренс Пью) рисует, Бет (Элиза Сканлен) играет на пианино, а старшая Мег (Эмма Уотсон) хочет замуж. Также присутствуют богатая тетушка (Мерил Стрип), богатый сосед (Крис Купер), его привлекательный внук по прозвищу Лори (Тимоте Шаламе) и молодой наставник внука (Джеймс Нортон).

Обращение Греты Гервиг к классическому роману Луизы Мэй Олкотт кажется и слегка экстравагантным, и естественным. С одной стороны, не факт (забегая вперед, вопрос так и остался открытым), что мир нуждался в еще одной экранизации этой не самой великой книги: только в кино, не говоря уже о театре и телевидении, было несколько версий, причем не менее звездных. Этот роман воспитания для юношества, преимущественно для девочек, был популярен в свою эпоху, ровно 150 лет назад, оставил, что называется, след в истории и все еще является в англоязычном мире одним из столпов школьной программы («Женщин», как мы помним, читала даже Рейчел Грин), но Олкотт все-таки не Марк Твен, чтобы снимать ее с полки раз в год.

С другой стороны, если вспомнить режиссерский дебют Гервиг «Леди Бёрд», откуда в «Женщин» переехали Ронан, Шаламе и играющий издателя Трейси Леттс, такой выбор видится абсолютно логичным. Олкотт писала Джо Марч с себя, теперь Гервиг присваивает Джо с помощью своего альтер эго — Сирши Ронан. Эстафета, если угодно, творческих молодых женщин, выбирающих независимость. Олкотт вынуждена была пойти на какие‑то компромиссы, Гервиг главного из них хитро избежала, почти не отдаляясь от первоисточника. «Маленькие женщины», как и «Леди Бёрд», объясняют, что мальчики — это еще далеко не все, что нужно человеку для счастья. К слову, популярную версию, что Джо лесбиянка, картина прямо не подтверждает, но и не опровергает; это слон в комнате, которого невозможно не заметить.

Гервиг как режиссер позволяет себе определенные вольности. Вместо линейного повествования история стала парадом флешбэков и флешфорвардов, причем не всегда сразу понятно, где (точнее, когда) мы находимся. Профессор Бэр, непривлекательный немец средних лет, превратился в Луи Гарреля. Линия Джо заканчивается в меру изящным постмодернистским трюком, позволяющим всем заинтересованным сторонам остаться в белом.

Вместе с тем это далеко не такая отважная и остроумная работа, как, например, «Любовь и дружба», в которой Уит Стиллман переписал Джейн Остин, вступив с ней в диалог на равных. По большей части Гервиг верна книге — в том числе ее приторной сентиментальности, ее нравоучительному тону, ее скучным второстепенным персонажам и незамысловатому сюжету. Это фильм, в котором юная героиня, взглянув на снег за окошком, восклицает: «Счастливого Рождества, мир!» — и бежит вместе с сестрами отдавать свой завтрак еще более нищей семье. В котором либо заливисто смеются, либо горько плачут — редко что‑то промежуточное. В котором регулярно останавливаются для Важного Разговора: о том, что брак — это экономическое предложение или что жизнь жестока.

Сирша Ронан снова выше всяких похвал — если идти на фильм, то ради нее. Все остальные бледнее (Мерил Стрип вне конкурса, и ее в любом случае немного). Шаламе, который практически пятая сестра, впрочем, всю дорогу потешно пытается перетянуть одеяло на себя, и порой ему это удается. У Лоры Дерн роль сахарная даже по олкоттовским меркам. Оденкерк пару раз мелькает с репликой «Ах, вы мои маленькие женщины!». Купер пыхтит в пышные усы. Нортон морщит красивый лоб. В тех частях, где сестры Марч еще отроковицы, возраст и опыт актрис слишком бросается в глаза — за исключением, может быть, несчастной Бет — Сканлен (эта австралийка дебютировала в минувшем году двумя фильмами, и в обоих она безнадежно больна).

В конечном счете это складное, но интеллектуально несмелое и раздражающе довольное собой кино. Зеленые лужайки, шуршащие юбки, композиторы-романтики вперемешку с Александром Деспла, полторы героини вместо обещанных четырех, пара идей, с которыми давным-давно никто не спорит. Грета Гервиг как‑то вдруг оказалась в уникальном положении едва ли не главного женского киноголоса — и хочется услышать что‑нибудь чуть более радикальное, чем хорошо выученные уроки 1860-х.

Источники:

http://fantlab.ru/work546201
http://www.spletnik.ru/blogs/pro_kino/176714_malenkie-zhenshciny-moyo-mnenie
http://www.afisha.ru/movie/246296/reviews/

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Ваш Гараж